Être Français dans un sport d’anglophone, ce n’est pas toujours facile. Dans l’Hexagone, l’exercice des interviews d’après-match atypiques après de grandes victoires est devenu un art. Alors, quand le XV de France U20 doit venir donner ses impressions, les esgourdes sont grandes ouvertes et attendent le premier faux pas pour pouvoir arracher un sourire. Depuis le début de la Coupe du monde U20, le capitaine Lenni Nouchi avait besoin d’un traducteur pour faire le lien avec le communicant de World Rugby chargé de poser les questions. Après la finale, c’est Paul Costes qui s’y colle et coupe la parole au troisième ligne pour s’atteler à d’autres priorités. Le tout pour informer le caméraman du fait que “C’était un super match. On est fier des joueurs et des supporters, mais maintenant, on va vraiment aller faire la fête.”
💬😅 Lenni Nouchi traduit par Paul Costes après le sacre des Bleuets#lequipeRUGBY #FRAIRL #IRLFRA pic.twitter.com/vk6ygSnJrz
— la chaine L'Équipe (@lachainelequipe) July 14, 2023
RUGBY. La France championne, Ratatouille et des moustaches : voici le conseil de classe de la Coupe du monde U20 2023Quelques minutes après, l'ambiance est respectée durant une autre interview. Alors que Marko Gazzotti est félicité pour son titre de Meilleur joueur de la compétition, le numéro 8 est accompagné de son sélectionneur pour traduire ses déclarations. Avec une réussite approximative, l’entretien se poursuit jusqu’à ce que le regard de Sébastien Calvet se pose sur celui de ses autres joueurs. Déjà hilare quand son troisième ligne centre s’exprime, le manager semble voir les fêtards venir gâcher l’habituelle procédure. Ni une, ni deux, ils sautent sur les deux hommes en pleine interview. Les 111kg de Julien Lino se jettent, tel un saumon, dans l’amas de joueur au point où le grand gaillard de 1,86m reste avec la tête à l’envers quelques secondes ! Pour continuer la soirée, les Français ont prolongé les festivités chez l’ambassadeur français local et le consul de Cap Town. Une bringue qui s’est sûrement prolongée dans la nuit.
😍 La joie des Bleuets après le titre !#lequipeRUGBY #FRAIRL #IRLFRA pic.twitter.com/1RN1yzvxui
— la chaine L'Équipe (@lachainelequipe) July 14, 2023
Jacques-Tati-en-EDF
L'équipe, la seule chaîne TV qui ose faire un direct après le match et dans les vestiaires avec juste un portable via zoom ou autre application !! Impossible d'entendre, liaison défaillante... On n'y comprenait rien ... 😊
Waltervincent
Il y avait Tuilagui pour traduire...
RUGBYDEOUF
Ah ces anglophones !...
Quand les bleuets mettent le bleu de chauffe, rien ne les arrête (pensée à Lartot).
Leurs adversaires sont passés par toutes les couleurs.
Les Japonais ont ri jaune, les Gallois était rouge de honte, les NZ broient du noir, les Anglais blanc de rage et les Irlandais vert de dégoût.
Grands bravos à eux ! 👍
cahues
Qu'ils le fêtent bien !. Par contre, trop discrète reconnaissance des médias après cette superbe victoire à 50 points pour une finale de coupe du monde.
pascalbulroland
Surtout le journal "L'équipe" qui a diffusé la CDM des U20 mais qui a fait sa Une sur un fait divers concernant un footballeur
Même si ce sont des jeunes, être champion d monde en passant 50 points en finale, ça méritait la Une de ce journal
fabien81
ça reste des U20, on en parle dans quel sport des U20 champions du monde?
on a eu la coupe du monde en direct et en clair c'est déjà énorme
fabien81
Ils ont personne à WR qui parle français?
ça doit pouvoir se trouver un anglais qui parle français pour poser des questions à des français et après traduire la réponse en anglais
NeST
Les anglophones ne s'abaisseront jamais à parler autre chose qu'anglais, ce sont aux autres de s'adapter. Aussi du fait que l'anglais étant la langue internationale, souvent ils ne prennent pas la peine d'en apprendre une autre.
De même, ils parlent à des étrangers comme ils le font entre eux, histoire d'assurer leur sentiment de supériorité.
J'adore le comportement de nos U20 qui ont fait un bras d'honneur linguistique lors de l'interview : en gros vous nous faites ch... avec vos questions en anglais, nous on a bien mieux à faire 👍🎉🍾 (la prochaine fois vous ferez peut-être un effort ?!)
duodumat
Je confirme.
Pendant 6 ans de voyage à la voile en zone intertropicale, où les langues dominantes sont l'espagnol et le français jusqu'en Nouvelle-Calédonie (à partir de l'Australie c'est différent), les anglais venaient nous voir pour obtenir notre aide d'interprètes. Ils arboraient un air méprisant du genre "je ne comprends pas la langue de ces indigènes". J'ai fini par leur répondre systématiquement "ces indigènes essayent de parler anglais, et vous, quel effort faites-vous ?" Parfois même ils se moquaient entre eux de notre mauvaise prononciation de l'anglais.
Ceci est applicable à presque tous les anglophones. Mais il y a des exceptions sympathiques de gens qui essayaient réellement de parler un peu le français et ils y arrivaient, surtout lors de repas en commun sur notre bateau ... peut-être les effets du vin français.
Mon meilleur souvenir "linguistique" est un repas à bord avec un couple de japonais dans un sabir mélangeant, le français, l'anglais, l'espagnol et même quelques mots de japonais. Il est vrai que "kanpaï" (à la tienne !) est presque international.
jojo7
Faire un effort ? Ils , ces braves gens , étaient peut être convaincus que l'Irlande allait gagner . Des mangeurs de grenouilles ne peuvent pas remporter un tel titre . C'est impensable ! 😊 😊 😊 voire indécent !